Skip to content

Posts from the ‘Paris’ Category

No. 153-154: Cinemas and the UGC Illimité

jaws.jpg

I love going to the movies. I always have. My daddy was a big filmgoer and I have many fond memories of us watching movies together. One of my best memories with him is sitting through JAWS three times on Denver’s largest movie screen in the summer of ’75 and, by the way, still being scared out of our wits when the credits rolled for the final time.

source: plumdeluxe.com

source: plumdeluxe.com

Well, luckily for me, I now live in a country with the highest number of movie screens per million inhabitants: 89…versus 60 in Germany, 56 in the UK, and 24 in Japan. In Paris, the weekly what’s-on-in-Paris guide, the PariScope, usually has 50-60 pages listing all the films showing in the city. That’s a lot of movies, my friends.

The number of Art Houses in France also seems much higher than other places I’ve lived and there are lots of exciting film festivals held around the country throughout the year.

And here’s a small bit of history that I just discovered: France is also home to the world’s oldest surviving cinema. The Eden Theatre in La Ciotat (in the Provence-Alpes-Côte d’Azur region near Marseille) just re-opened a few months ago after a massive and spectacular overhaul. The Eden is the theatre where the Lumière brothers showed the very first moving picture to a dazed and frightened audience in 1899. The 50-second black-and-white silent movie, filmed in 1895, shows a train pulling into la Ciotat station and passengers getting on and off. The audience was so spooked by the train hurling towards them that they dove from their seats in horror, at least that’s how the story goes…

…oh, the French, they do love their stories and films (and everyone else’s too)…and boy have we’ve come a long way, Baby, since that first chugging choo-choo.

In 2014, we English speakers in France have to be patient as we wait for the new releases from the US and the UK to arrive, but eventually most everything comes our way. They’ve even started running French films with French subtitles for the hearing impaired, or the linguistically challenged (comme moi).

On top of that there are several cartes de fidélité which allow you to watch as many films as you want to (or are able to) for a monthly subscription. The best deal I’ve found is the UGC Illimité. Every month for a 20€ inscription, I can see a movie at one of 600+ different salles in Paris, as well as use my card when I’m traveling throughout France.

C’est super, génial, formidable, et chouette, n’est-ce pas? It’s hard not to become a film fanatic in France.

Vocabulaire

cartes de fidélité: frequent viewing/buying cards

C’est super, génial, formidable, et chouette, n’est-ce pas! That’s super, great, terrific and cool, don’t you think?

comme moi: like me

n’est-ce pas: isn’t that so/ don’t you think

salles: room, hall, screening room

And, by the by….

les-Césars-French-Oscars-2014

les Césars (the French equivalent of the BAFTAs and Oscars) are being handed out in Paris at the Théâtre du Châtelet as I publish this. François Cluzet (Intouchables) is hosting and there’s lots of French political drama unfolding as Julie Gayet the new “First Girlfriend” (sort of?) to the President  is up for a supporting actress award for Quai d’ Orsay. Stay tuned.

No. 143: French Terms of Endearment

This one goes out to mon chéri, mon cœur, mon trognon.

Happy Valentine’s Day, Superman.

What’s your favorite term of endearment?

 

mon amour: my love, mon ange: my angel, mon bébé: my baby

ma belle my beautiful

ma biche: my doe, fawn, ma bichette: my little doe, mon bijou: my jewel

ma caille: my quail, mon canard: my duck

mon chaton; my kitten, ma chatte: my cat, mon cher / ma chère: my dear

mon chéri / ma chérie: my dearie

mon chou: my cream puff (my cabbage), mon petit cochon: my little pig

mon coco: my coco(nut) / rooster, ma cocotte: my hen

mon cœur: my heart, ma douce: my sweet / sweetie

mon doudou: blankie, soft one

mon grand / ma grande: my big guy / girl

mon lapin: my rabbit, ma loutre: my otter, mon loup: my wolf

ma mie: my dear/love (from mon amie, also the soft part of bread)

ma miel: my honey

mon mignon: my cutie, mon minet / mimi / ma minette: my pussycat

ma moitié: my half

mon nounours: my teddybear

mon petit / ma petite: my little guy / girl, ma poule: my hen

mon poulet / ma poulette: my chicken

ma poupée: my doll, mon poussin: my chick

mon précieux, ma précieuse: my precious, ma puce: my flea

mon sucre d’orge: my barley sugar / candy cane

mon trésor: my treasure, mon trognon:  my (apple) core

source: Huffington Post

source: Huffington Post

…and some equally amusing terms of endearment en anglais:

Angel, Angel Face, Boo, Baby, Baby Cakes, Babe, Bean, Bug, Bunny, Button

Chicken, Cookie Ears, Crab Cake, Cupcake, Cutie Pie, Dumpling, Darling, Goose

Hookie Poo, Honey, Honey Pie, Honey Bunny, Little Bucket

Little One, Love, Lovey, Love Bug

Mate, Muffin, Noodle, Pumpkin, Pookie, Pumpkin Pie, Peanut, Potato, Pine nut

Sassafras, Sass, Spicy Pepper, Soul Mate, Sweetheart, Sweetness

Sweet Thing, Sweet Pea

Sweetie-pie, Sweets, Sweet Cheeks, Sugar, Sugar Bug, Sugar Plum

Tootsie Pants, Toots, Widget

…and my all-time favorite: Cheese Weasel

No.142: The Delicious Colors of Winter

celeryroot-paris-benioff.jpg

herbs-paris-benioff.jpg

winter-salad-paris-market.jpg

broccoli-paris-market.jpg

red-lettuce-paris-market.jpg

beetroot-soup.jpg

café-noisette-paris.jpg

Moi, j’adore!

Vocabulaire

Moi, j’adore! Me, I love (it)!

No. 141: Où est la Tour Eiffel?

Some rascal with a clever sense of humor has been altering the street signs around Paris and is mischievously guiding the way to my tragic street lamp.

Eiffel-tower.jpg

eiffel-tower-sepia.jpg

Eiffel-Tower5.jpg

Vocabulaire

Où est la Tour Eiffel? Where is the Eiffel Tower?

No. 140: La Dernière Démarque

Today is the last day of the winter sales in France. Over the last 6 weeks, boutiques, department stores, shoe and bag shops, and even hardware stores have been clearing out items from the previous season, gradually slashing prices as the weeks tick by. Paris has been plastered with colorful soldes signs and we have been in the thick of deep markdowns for the last two weeks. This is the stage of the sales called the dernière démarque, or the final markdown (as opposed to the nouvelle démarque or the deuxième démarque) of the biannual government-sanctioned sale.

sometimes the nouvelle démarque is just as good as the dernière démarque

sometimes the nouvelle démarque is just as good as the dernière démarque

The dernière démarque is usually as much as 75 percent off the original price, but one year I bought a coat on the last day for ten percent of the original cost. Sometimes good things truly do come to those who wait.

However, this year, I haven’t really had the heart, money or patience to hit the sales. I did come across some deeply discounted sweaters and a few basics on my way to the cinema the other day. I couldn’t resist them. Picking them up for a mere 33€ in total.

Coming from a culture of “Sales! Sales! Sales!”—where you can find some sort of massive discount on something nearly 24/7—moving to a country with sales only twice a year was a bit of a shockeroo to the system. But I have to say, I have really come to appreciate and love this aspect of France. I find that biannual sales force you to buy less and buy better. I used to wonder how so many Parisians succeed in looking so flawless every day. Now I know. They wait, they scheme, and they work the soldes to their advantage. Their closets are less full, but full of great pieces.

It’s certainly something to aim for, and something to consciously save for, and of course, something to find the will to cultivate the patience for: la dernière démarque.

Vocabulaire

dernière démarque: final markdown

deuxième démarque: second markdown 

nouvelle démarque: the new, and first markdown of a sale

soldes: sales

 

No. 138: Brioche: Let them Eat Cake

Qu’ils mangent de la brioche,” or the most common English translation: “Let them eat cake,” was supposedly uttered by Marie Antoinette, wife to King Louis XVI, the last, and possibly most extravagant queen of France. The story goes that upon hearing that her people were enduring difficult times and ongoing bread shortages, she proclaimed, “Then let them eat brioche.”

qu'ils mangent de la brioche...let them eat brioche…

qu’ils mangent de la brioche…let them eat brioche…

As brioche is made from sweeter dough enhanced with butter, eggs, and sugar (limited and luxurious ingredients at the time), brioche was even more out of the reach of the peasants than bread. This declaration was said to reflect the Queen’s obliviousness to the shocking condition of her people, and in the end contributed to her losing her head by guillotine.

source: Kirsten Dunst in “Marie Antoinette,” directed by Sofia Coppola, NYT

source: Kirsten Dunst in “Marie Antoinette,” directed by Sofia Coppola, NYT

Well it turns out there is no evidence that the Queen ever uttered these words et en fait this anecdote was never cited by opponents of the monarchy at the time of the French Revolution. Jean-Jacques Rousseau, political philosopher and composer, more likely wrote it when Marie Antoinette was a young child living in Austria. But even before Rousseau’s writings, it was attributed to Queen Marie-Thérèse the wife of Louis XIV, a hundred years earlier. And way before that, Chinese scholars claim that the phrase originated with an ancient Chinese emperor who, altogether unsympathetic to the fact that his subjects had no rice to eat, said, “Why don’t they eat meat?

Regardless of who did or didn’t say this, or who, unfortunately, lost their head and who didn’t, I have recently been introduced to this slightly sweet, funny-shaped, golden, eggy morning staple, and I can confirm that when I have a choice, I would rather eat brioche than bread, at least for breakfast. And these days, une petite brioche et un petit pain à Paris are each 1€ apiece, so on rare occasions, I let myself eat both.

petite brioche et petit pain

petite brioche et petit pain

Click here for a yummy airy brioche recipe from Fine Cooking. Best served with strawberry jam, lemon curd, or caramel à la fleur de sel.

 

Vocabulaire 

caramel à la fleur de sel: salted caramel

et en fait : and in fact

Qu’ils mangent de la brioche. Let them eat brioche.

une petite brioche et un petit pain à Paris… a small brioche or small roll in Paris…

No. 136-137: Gâteaux et Tartes

I don’t know how many different types of cakes and tarts there are in France, but since there are over 350 different varieties of cheese available here, I’m wagering there has to be at least that many possibilities for decadent dessert.

Gâteau Saint Honoré

Gâteau Saint Honoré

Gâteau au chocolat

Gâteau au chocolat

Charlotte Mont-Blanc…biscuit cuillère, crème vanille, chantilly, marron glacés et crème de marrons...

Charlotte Mont-Blanc…biscuit cuillère, crème vanille, chantilly, marron glacés et crème de marrons…

En France, I have never met a gâteau or tarte I don’t care for, and this being a birthday weekend chez nous, I thought I’d share a few pictures of some of my favorites I’ve indulged in either in reality or in my dreams.

Even when I’m being good (which is most of the time), I’m lucky to be surrounded by this dazzling eye candy. Not only are they delicious on the taste buds, but they are also exquisite works of art.

 Tarte au citron, c'est notre préféré...


Tarte au citron, c’est notre préféré…

Tarte

tarte aux pommes

tarte aux pommes

Gâteaux

Bonne dégustation!

 

Vocabulaire

Bonne dégustation! Enjoy! (literally good tasting)

c’est notre préféré: it’s our favorite

chez nous: at our house

gâteau au chocolat: chocolate cake

gâteau or tarte: cake or tart

tarte aux pommes: apple tart

tarte au citron: lemon tart