Skip to content

Posts tagged ‘Martinique’

No. 158-159: Better than the Stock Show & Martinique Revisited

I know I have some diehard rodeo and cowboy/girl readers in Colorado and the West, so please don’t be offended, but I have to say, I enjoyed my day at the Salon l’Argiculture this past weekend more than I have ever enjoyed the Great Western Stock Show in Denver. Please don’t throw any rotten tomatoes my way, but I had a heck of a time standing slack-jawed eyeing the fine bovine, porcine, and ovine of France, in, of all places, the Paris exposition hall.

I don’t know what I was thinking it would be like. I tried not to read any blogs or adverts ahead of time so I would be surprised by the French interpretation of a Stock Show. And surprised I was—mostly by the fact that these huge, prize-winning animals were holed up in gay Par-ee. I know France is a country in love with their food, and their high quality ingredients, so it makes sense to showcase them all in their capital city. It’s just that I don’t normally associate the City of Light with livestock.

Now, in a state with a blazing-eyed, 32-foot high (9,000-pound) electric blue, anatomically correct, wild mustang welcoming visitors as they land at their airport (i.e. Denver, Colorado), I find it much easier to make that association. Denver and livestock, they go hand-in-hand.

source: DIA-promo.com

source: DIA-promo.com

So I was very surprised to see this “little” guy, when I walked into the first expo hall at Porte de Versailles

salon-l'agriculture-paris.jpg

…along with all his friends and competitors.

There were of course the adorable intertwined piglets and baby goats…

…and a few lessons on where our cuts of beef come from…perhaps I should become a vegetarian?

A whole hall dedicated to cats and dogs…hmmm…I don’t want to be eating those.

….hmmm…don't want to eat those...

….hmmm…don’t want to eat those…

And of course, my favorite part, the halls full of artisanal and farm fresh agricultural products.

There were some lunch options you most definitely would NOT find in Denver…

…and I’ve never seen olive oil being pressed or liqueur made from cèpes (mushrooms) in my hometown either.

Nor the cheese, glorious chèvre! There were even milk bars serving both cow’s and goat’s milk.

Et enfin, we were able to revisit Martinique, the French department in the Caribbean where we were lucky enough to create some very happy Christmas memories.

Alors, Yippee-Ki-Yay! Or as we say back in Colorado, “Howdy Folks! Welcome to Golden Paris. Where the West Lives.”

Golden-Colorado-welcome-sign.jpg

 

No. 123: Le Jardin des Plantes

Okay. So it’s not quite Martinique, but the glasshouses of le Jardin des Plantes are certainly a warm and wonderful place to spend a cold and cloudy winter day in Paris.

jardin des plantes

…a fern fiddle head à la Doctor Seuss...

…a fern fiddle head à la Doctor Seuss…

Vocabulaire

jardin des plantes: botanical gardens

 

 

Number 104: Being a Fake Tourist

I am the first to admit that living in a foreign country (even France—or maybe especially France) can be exhausting.

It’s very true in Paris that the Parisians can wear you down, from the careless cigarettes in your face on a crowded street, to the glaring games of chicken on the narrow sidewalks, to their indifference and superiority when you try to converse in French, it all gets kind of old after awhile…

…especially after you have spent 2 weeks in a much friendlier and relaxed part of France being bowled over by overtly pleasant French people.

Martinique

But being a fulltime temporary residence of a strange land does have its benefits.  In addition to the obvious ones: getting to really know your new home, making personal connections, experiencing life the way the natives do, etc., there is one less obvious benefit that I like to take advantage of every now and then: being a fake tourist.

I don’t do this very often, but there are days in my beloved France when I just want the mental break from trying to be too French, or from stressing out about getting my grammar and pronunciation right. I give my feet a break from wearing uncomfortable, but beautiful, shoes. I give up on eating small acceptable portions, and instead, I allow my casual, optimistic American upbringing to take the lead.

source: the sauvybackpacker.com

source: the sauvybackpacker.com

On these rare days I consciously let myself go into tourist-mode and breathe a sigh of relief.

Okay, so I don’t go as far as slipping on my running shoes, white socks, workout clothes and baseball cap. I don’t strap on a fanny pack and wander cluelessly in the bike lanes. I don’t use my really loud outside voice to press on as if no one else in this entire country can follow my conversation or understand English. And I certainly don’t make grand exclamations about how things would be better if the French just did it the American way.

What I do do is generously allow myself to see this city and country as if I had never set one teeny tiny toe on the other side of the Atlantic. I open my eyes wide and pretend I am a complete newbie, and…ssshhhh….I don’t speak French, at all. (Don’t tell anyone.)

Oh, and sometimes I scandalize those moody, dark Parisians by wearing a pink coat!

IMG_0402 2

On fake-tourist-days, I allow myself to peruse the tourist trinkets and bargain with the North Africans selling black market handbags. I stand in other people’s way and take pictures of important monuments. If the weather is nice, I’ll take a cheap cruise on the Seine. When the spirit moves me, I might buy a slice of pizza or possibly a hotdog, or even an American candy bar in lieu of a salad Périgourdine or a 3€ maître-made piece of chocolate. I will smile at strangers and I’ve been known to inquire as to how they are feeling. It’s all so freeing.

source: parisbysite2011.tumblr.com

source: parisbysite2011.tumblr.com

Hmmm….when I see all this freedom in writing, it occurs to me that maybe I ought to play at being a fake tourist more often, except of course for the speaking French part…I’ll save that luxury for the days when I really need a break.

Vocabulaire

maître: master

salad Périgourdine: Perigord salad; a salad originating in the Perigord region of France and consisting of crisp lettuce, cooked or preserved duck giblets, bread cubes, chopped walnuts, walnut oil, and wine vinegar

 

 

No. 102: ‘Ti Punch

IMG_9861

‘Ti Punch, short for petit punch and best pronounced “tee paunch”, is the boisson préférée en Martinique. I’d never heard of it before this adventure. Superman, a bit more experienced, jumped right into the island vibe and enjoyed one on the Air Caraibes flight over.

unnamed

I had hoped to get to one of the rhum distilleries yesterday and learn about the process of making rhum from sugar cane, but oh la vache, our gas tank is still presque à sec, so we are only making short trips here and there, hoping we will have enough gas to make it to the airport.

Even though I’m not a hard alcohol enthusiast, I have come around to enjoying this punch over the last few weeks. It’s a simple and casual drink and it goes down smoothly.

‘Ti Punch is a combination of rhum, lime juice and cane sugar, all of which can be found freshly grown/made in this tiny island paradise. What I like about this easygoing drink is that en famille it is served déconstruit/deconstructed. Meaning, the rhum, limes and sirop de canne or sugar are put on the table and each person mixes their own drink to suit their tastes.

IMG_9829

IMG_9850

As my dad used to say: “choose your poison”, or as I heard this week: chacun prepare sa propre mort (each prepares their own death).

Here is a simple recipe to get you started:

‘Ti Punch

2 fingers of Rhum Agricole

½-1 small Keylime, juiced

1-2 tsp cane sugar or cane syrup

Serve over ice and stir with a bois lélé (swizzle stick). Usually served as an aperitif—or, en Martinique, when the spirit moves you. Try spicing up the syrup with a bit of cinnamon or allspice to make it more festive.

Vocabulaire

An nou pran on lagout : Let’s have a glass of rum; créole

aperitif: before dinner drink

bois lélé: swizzle stick, créole

boisson préférée en Martinique: preferred drink in Martinique.

chacun prepare sa propre mort: each prepares their own death

en famille: with family (at a family get together)

oh la vache: holy cow

presque à sec: almost empty (as in the gas tank); literally, almost dry

rhum agricole: rum made from freshly-squeezed sugar cane juice and then distilled

sèk-sèk : a small glass of pure rum, créole.

Shrubb; rum made with marinated orange or tangerine rinds, served at Christmas

sirop de canne: cane syrup

un planteur: fruit juice and rum

No. 100-101: The Colors and Creatures of Martinique

Our time in Martinique is drawing to a close and as the gas strike is still in full swing, I spent the afternoon wandering, watching and snapping photos, soaking up the vibrant colors, creatures and flavors of our temporary piece of the French Caribbean. Profitez!

IMG_4522

IMG_9773

IMG_9663

 

IMG_9779

Vocabulaire

Profitez! Enjoy!

No. 99: Island Christmas

I know Christmas has come and gone, but I really loved it this year. This is my last year with a child living at home. Next year we will be empty nesting it, although I hope not for Christmas. Here are a few memories from our island Christmas with Kitcat and Button en Martinique.

IMG_9818

No. 97-98: Flowers and Plants of Martinique

logo-villes-et-villages-fleurisMartinique is bursting with flowers and most of their cities are designated villes fleuries. I think they should go one step further and designate the whole of Martinique as a “flower and plant island”. The diversity of flower and plant life on this tiny island knocks my socks off. Take a look (and hold on to your socks).

IMG_9534

IMG_9389

Vocabulaire:

villes fleuries:  literally flowered villages/cities; a designation given by the French government (since the 1950s) to cities and towns in France that foster not only beautiful flowers, but also improve the quality of city life and make newcomers feel welcome; the designation is based on a four flower rating system.